Рубрики
Вход на сайт

Вы здесь

09
мар
2025

Почему удалили испанского посла и сняли малиновый берет с Татьяны Лариной?

      Новую экранизацию романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» не смогла посмотреть до конца, не осилила: так скучно, нудно, мрачно было. Безотрадно унылые герои романа появлялись на экране с неизменно одинаковым выражением лица

- как до двухлетней разлуки, так и после неё. Роман повествует о чувствах, эмоциях и поступках Онегина, а мы видим только одно: «Он одинаково скучал средь модных и старинных зал», «Да скука,  вот беда, мой друг».

      Создатели фильма, видимо, не учли, что всё произведение пронизано иронией, которая придаёт тексту выразительность и живость, и что Пушкин был жизнерадостной, энергичной, лучезарной личностью.

Молодой, весёлый и кудрявый –

Он таким запомнился навек…

Наша удивительная слава,

Наша гордость – этот человек.

*

Сколько чувств и эмоций испытал Онегин во время встречи с Татьяной в Петербурге!

Читаем у Пушкина (потом сравним с экранизацией):

Он возвратился и попал,

Как Чацкий, с корабля на бал.

    В Петербурге Онегин не был около двух лет, и вот он оказался в окружении представителей высшего света. Вечно скучающий герой романа сначала по привычке безразличным взглядом окидывает присутствующих на балу: всё то же, всё те же, ничего нового.

Но вот толпа заколебалась,

По зале шепот пробежал…

Это вошла Татьяна. И в этот момент начинается перерождение героя, как в притче о блудном сыне: «… ибо этот сын мой был мёртв и ожил, пропадал и нашёлся». Просыпаются чувства, человек оживает. Онегин в смятении, он потрясён:

«Ужели, — думает Евгений, —

Ужель она? Но точно… Нет…

Как! из глуши степных селений…»

И неотвязчивый лорнет

Он обращает поминутно

На ту, чей вид напомнил смутно

Ему забытые черты.

*

Рядом оказался князь - родственник и старый друг Онегина, герой Отечественной войны 1812 года. Никаких разговоров с ним не ведёт Евгений, только один вопрос интересует в этот момент нашего потрясённого героя:

«Скажи мне, князь, не знаешь ты,

Кто там в малиновом берете

С послом испанским говорит?»

И слышит убийственный ответ:

Постой, тебя представлю я». —

«Да кто ж она?» — «Жена моя».

«Так ты женат! не знал я ране!

Давно ли?» — «Около двух лет». —

«На ком?» — «На Лариной». — «Татьяне!»

«Ты ей знаком?» — «Я им сосед».

«Татьяне!» - в конце не вопросительный, а восклицательный знак! В этом возгласе слышится досада, отчаяние, чувствуется потеря чего-то близкого и дорогого и уверенность в том, что его старый друг не выбрал бы Ольгу. «Я им сосед» - произносится упавшим голосом. Не рассказывать же мужу историю их отношений с Татьяной. Сосед – и точка. Всё. Онегин "ожил": потрясён, изумлён, взволнован. В нём проснулись чувства.

"С ней речь хотел он завести И — и не мог". Чувствуете в этом повторении "И - и не мог" робость, растерянность Онегина? Он, такой сильный, вдруг становится слабым. Даже жалко его. Столько чувств в один момент наполнили жизнью его душу!

Что же мы видим в новой экранизации этого эпизода?  Бал. Онегин стоит смотрит. К нему подходит князь:

 - Онегин, вы? Какая встреча! Но что я вижу, любезный друг! Вы – и не танцуете!

 - Мы все не молодеем. Я рад вас видеть.

 - И я рад вас видеть. Особенно после стольких лет вашего отсутствия. Пойдёмте, я представлю вас жене.

 - Так вы женаты?

 - Да.

- Не знал.

 - Просто вы давно не были в свете. Женат и счастлив. Уже два года.

 - Кто же ваша избранница?

- Пойдёмте, я вас представлю.

Подходят к Татьяне. Она у создателей фильма уже без малинового берета и разговаривает не с испанским послом, а с какими-то неизвестными дамами. Почему убрали испанского посла? У Пушкина ведь нет ни одного слова, сказанного просто так. Режиссёр фильма решил не говорить (осознанно или случайно? – вот в чём вопрос) о патриотизме Пушкина, ведь поэт намекает нам своим «испанским послом» на то, что Россия и Испания - две единственные страны, не покорившиеся Наполеону, ставшие кровавыми преградами на его пути к мировому господству. О пренебрежительном отношении Пушкина к Наполеону мы узнаём при описании кабинета Онегина:

И столбик с куклою чугунной

Под шляпой с пасмурным челом,

С руками, сжатыми крестом.

«Денис Давыдов, инициатор и руководитель партизанского движения в России, свою знаменитую статью "Мороз ли истребил французскую армию в 1812 г.?" начинал словами: "Два отшиба (отпора) потрясли до основания власть и господство Наполеона, казавшиеся непоколебимыми. Отшибы эти произведены были двумя народами, обитающими на двух оконечностях завоеванной и порабощенной Европы: Испании и России". ЗДЕСЬ

Но что там пропажа испанского посла по сравнению с тем, что в фильме "переделали" Пушкина! Судя по этим диалогам в прозе...

- Позвольте вам представить…

 - Мы знакомы с Евгением Александровичем. Здравствуйте! Давно вы здесь?

 - Нет. Считанные дни. Я только вернулся.

 - Не из наших ли краёв?

Муж:

- Онегин, в следующую пятницу я даю обед. Приходите. Расскажете о своих путешествиях.

 - Непременно.

 - Пойдём, душа моя.

*

Заменили роман в стихах прозой. Для чего? С какой целью? Сами придумали диалоги. Никаких эмоций. Всё в мрачном свете. Как вам такая экранизация?

 

 

 


Добавить комментарий